Program Biografen
De fyra programpunkterna med översättare genomförs med särskilt stöd från Svenska Akademien. Skådespelare och internationella dramatiker medverkar i samarbete med Dramaten&.
Lördag 26 oktober 2013
11.30-12.00 Översättaren Anders Bodegård om Wislawa Szymborskas diktsamling Nog nu – den som skulle bli hennes sista. Dikterna läses av Nadja Weiss (SV)
12.30-13.15 Att berätta en historia
Deimantas Narcevicius: His-story, 7 min, 1997
Magnus Bärtås: Madame & Little Boy, 28 min, 2009 (EN)*
Deimantas Narcevicius och Magnus Bärtås skapar alternativa berättelser till historien. I His-story (Narcevicius) får vi följa en konversation på ett tåg som avslöjar en människas drömmar och verklighet och i Madame & Little Boy (Bärtås) berättas flera parallella historier om stormaktspolitik, film och mänskliga livsöden.
13.30-14.15 Den norske dramatikern Arne Lygre i samtal med med Magnus Florin. Läsning: Basia Frydman. I samarbete med Dramaten& (SV/NO). Arne Lygre är aktuell med uppsättningar på både Dramaten och Stockholms stadsteater och tilldelades nyligen Ibsen-priset för sin dramatik.
14.30-15.00 2 x översättare: Urban Andersson om arbetet med Mertehe Lindströms prosa & Ragnar Strömberg om översättningen av Chimamanda Ngozi Adichie (SV)

Annika Eriksson
Staff at Moderna Museet, 2000
© Annika Eriksson/BUS 2013
15.15-16 Arbete och rörelse
Catti Brandelius: Ellen Key, 4 min, 2001
Martha Rosler: Semiotics of the Kitchen, 6:09 min, 1975
Annika Eriksson: Staff at Moderna Museet, 17 min, 2000
Maja Bajevic: Women at Work-Under Construction, 11:48 min, 2005 (EN/SV)*
Fyra konstnärer, Catti Brandelius, Martha Rosler, Annika Eriksson och Maja Bajevic visar genom performativa element i sina videor, hur kvinnors arbete kan gestalta sig på olika arbetsplatser; från köket via institution till konstnärligt skapande i offentligt sammanhang.
16.15-17 Performance som aktion
Klara Lidén: Paralyzed, 3 min, 2006
Yinka Shonibare: Un Ballo in Maschera (A Masket Ball) 32 min, 2004 (EN)*
Klara Lidén genomför en dans i tunnelbanan så subversiv i sitt uttryck att den är en politisk aktion. Yinka Shonibare gestaltar mordet på Gustav den III via dansare i oväntad klädkod som knyter 1700-talets politiska intriger till dagsaktuella globala frågeställningar.
Söndag 27 oktober 2013

Robert Smithson
Spiral Jetty, 1970
© Robert Smithson/BUS 2013
10.30-11.15 Dokumenterad aktivitet
Francis Alÿs: El Gringo, 4:12 min, 2003
Jaan Tomik: Father and Son, 2:45 min, 1998
Robert Smithson: Spiral Jetty, 35 min, 1970 (EN)*
Francis Alÿs, Jaan Tomik och Robert Smithson använder alla aktivitet för att gestalta skeenden. Hos Alÿs utsätts plötsligt den kringströvande konstnären för en oväntad attack, i Tomiks vinterscen vinner den inre värmen över kylan och hos Smithson skapas storslagen konst i landskapet.
11.30-12.15 Performativiteter
Pipilotti Rist: I Want to See How You See, 4:48 min, 2003
Jesper Just: Bliss and Heaven, 19 min, 2005
Ann-Sofi Sidén: I think I call her QM, 28 min, 1997 (SV/EN)*
Pipilotti Rist, Jesper Just och Ann-Sofi Sidén använder olika slags performance-metoder för att gestalta starka och uttrycksfulla fiktiva händelser, som ligger märkligt nära verkligheten.
12.30-13 Översättaren Jonathan Morén om den kurdisk-syriska författaren Salim Barakats lyrik. Texter läses av Basia Frydman. (SV)
Salim Barakat är en viktig röst inom den samtida arabiskspråkiga lyriken. Han är bosatt i Sverige.
13.30-14.15 De kinesiska dramatikerna Gu Lei och Chen Xiaoling från Penghau-teatern i Beijing samtalar med Magnus Florin. Uppläsningar: Basia Frydman & Thomas Hanzon. I samarbete med Dramaten&
14.30-15 2 x översättare: Marianne Tufvesson om översättningen av Kim Thúys prosa & Kajsa Öberg Lindsten om arbetet med att ge Svetlana Aleksijevitj svensk språkdräkt (SV)
15.15-16 Dokumenterad performance
Chris Burden: Documentation of Seected Works 1971-74, 36 min (EN)*
Den amerikanske konstnären Chris Burden uppmärksammades tidigt för sin body art och performancekonst. I videon berättar han själv om sin konst, som vi sedan får uppleva i dokumenterad form.
16.15-17.15 Språk och minne
Esra Ersen: Om du kunde tala svenska, 23 min, 2001
Phil Collins: Zasto ne govorim srpski (na srpskom), 35:36 min, 2008 (SV/EN)*
Esra Ersen gestaltar i sitt videoverk hur svårt det kan vara att tillägna sig ett främmande språk som vuxen. Phil Collins beskriver i sina intervjuer istället hur förträngning av ett språk äger rum när minnena kring det talade språket är förknippat med trauman.
* Filmprogram